Today’s post is a guest blog post by member Patrick Hayslett of LinguaLinx, Inc. Patrick provides some tips from the vendor management point of view on evaluating and dealing professionally with translation outsourcers.
“Meeting in the middle: How outsourcers and translators can work together” by Patrick Hayslett, LinguaLinx
From outright scams mentioned in a post by Jared to project managers that leave you pounding your forehead on the keyboard, there are plenty of land mines planted in a translator’s inbox. Aside from these unscrupulous scenarios, conflict may even arise with legitimate translation companies.
This natural conflict is best summarized by Lucia Leszinsky’s article on risk management for both parties. “Regardless of the type of activity involved everyone either offering language services or looking for language service providers is exposed to several types of risk that should be acknowledged if a reliable and successful service provider-outsourcer relationship is desired.”
I’m Patrick Hayslett, Communications Coordinator with LinguaLinx, a leading translation company that utilizes outsourced professional translators. I’m here to share our Vendor Manager’s thoughts on how outsourcers and translators can cooperate in a fair manner that acknowledges and minimizes risk to both.