ProZ.com Certified PRO Network: applications from translation companies now accepted Reply

The ProZ.com Certified PRO Network, an initiative of the ProZ.com community that has the purpose of identifying qualified translators and providing them with the option of networking and collaborating while distinguishing themselves as professionals, is now open to translation companies willing to demonstrate their unique capabilities in keeping with published industry standards.

ProZ.com Certified PRO Network

The ProZ.com Certified PRO Network keeps growing.

Allowing translation companies to apply for inclusion into the network is expected to have, among others, the following benefits:

  • Network expansion.
  • More successful service provider-outsourcer working relationships.
  • More room for direct communication and collaboration between service providers and companies.
  • A better understanding on the part of outsourcers of what being a Certified PRO means.
  • Extended network promotion.

Translation companies willing to enter the ProZ.com Certified PRO Network will be required to prove that they meet or exceed minimum professional standards in two screening areas: (1) business reliability and (2) good citizenship.

Information that screeners will check when reviewing company applications includes Blue Board record history and payment practices, number of years in the translation industry, client feedback, standards or certifications, quality processes followed and ProZ.com activity. Other data, such as services offered and capacity, may also be taken into account.

If you run a translation company, consider applying for inclusion into the Certified PRO Network by completing your online application.

More information about PRO certification is available in the Certified PRO Network FAQs section (recently updated).

Application from freelancers are also being reviewed on a daily basis. So, if you are a freelancer and you would like to enter the network, apply now.

Thank you to ProZ.com site moderators, class of 2011-2012 1

Like referees in sports, ProZ.com moderators help to ensure fair play by enforcing a specific set of rules in a uniform manner.

The ProZ.com moderator class of 2011-2012 is coming to an end, but before this happens, ProZ.com would like to thank all of those members who have given of their time to help maintain a positive, results-oriented atmosphere on the site. Each person in the class has made valuable contributions to ProZ.com, and some of them even beyond the moderator program.

ProZ.com moderators are volunteer members who have benefited from ProZ.com and have chosen to give something back by playing their part, in turn, in a system put in place to ensure fair play. Their role is to foster and protect the positive, results-oriented atmosphere that makes ProZ.com possible, by:

  • Greeting and guiding new participants, and helping them to properly use and benefit from what is available to them at ProZ.com.
  • Enforcing site rules in a consistent and structured manner to maintain a constructive environment.

The moderator class of 2011-2012 is certainly a very good example of the role. Thank you mods!

The moderator class of 2012-2013 is scheduled to begin in August. So, if you are a ProZ.com member and would like to volunteer for a one-year term as site moderator, please visit http://www.proz.com/moderators or contact site staff through the support center.

Looking forward to receiving lots of applications!

Lucía

ProZ.com Certified PRO Network: 3,000 members and counting! Reply

The ProZ.com Certified PRO Network, an initiative of the ProZ.com community to provide qualified translators and translation companies with an opportunity to network and collaborate in an environment consisting entirely of screened professionals, has reached 3,000 members and more and more applications are being submitted every day.

ProZ.com Certified PRO

Members of the ProZ.com Certified PRO Network have the benefit of networking with other screened professionals while distinguishing themselves as PROs. Many program participants view this also as an opportunity to make a positive contribution to the industry. Other benefits members of the program have include:

  • a distinguishing Certified PRO seal shown next to their name throughout the ProZ.com site;
  • a printable and downloadable certificate available in their ProZ.com profiles;
  • a special search option in the ProZ.com directory of freelance translators and interpreters, ProZ.com’s main source of jobs;
  • exclusive access to a personal workspace and to a Certified PRO Network private forum;
  • special discount on selected ProZ.com training sessions and events;
  • a distinguishing Certified PRO seal in in-person event name badges;
  • access to periodically organized virtual powwows for members of the network;
  • a Certified PRO logo to be used in personal websites, email signatures, blogs, etc.;
  • full access to ProZ.com virtual events;
  • the possibility to join Translators without Borders without going through their screening process;
  • the option to share glossaries with other members of the network;
  • the possibility to become ProZ.com mentors;
  • and more!

To enter the Certified PRO Network, ProZ.com members must complete an online application and submit it for review to prove they meet or exceed minimum professional standards based on the EN15038 standard for quality in translation and in three screening areas: translation ability, business reliability and online citizenship.

The ProZ.com Certified PRO network is being provided as a service to ProZ.com full professional members only (non-members can still complete and submit their applications for review). If admitted, members pay no additional fees.

Click here to start completing your application.

More information about the ProZ.com Certified PRO Network is available here.

Congratulations to the over 3,000 ProZ.com members who are further differentiating themselves professionally and taking networking and collaboration to a new level!

ProZ.com Certified PRO Network: PRO certification in more than one language pair released 1

The ProZ.com Certified PRO Network is an initiative of the ProZ.com community to provide qualified translators and translation companies with an opportunity to network and collaborate in an environment consisting entirely of screened professionals.

Until now, PRO certification was only possible in one language pair. However, as announced here, since January 23, 2012, members of the Certified PRO Network are invited to submit their applications for certification in a second language pair (certification in more than two language pairs will be possible at some point in the future).

Initially, the screening process seeks to establish that an applicant meets or exceeds certain minimum professional standards in three screening areas: translation ability, business reliability and “online citizenship”. Since only site members who are already members of the Certified PRO Network are allowed to apply for certification in a second language pair, only translation ability is screened in this second phase (business reliability and “online citizenship” having been confirmed during the screening process for a first language pair).

These are the requirements to apply for PRO certification in a second language pair:

Certified PRO Network badge

  • Site members must be members of the Certified PRO Network already.
  • A new application must be submitted, but containing only information on translation ability (sample translation in second pair, credentials, references, etc.).
  • Willingness to keep on networking and collaborating in an environment consisting entirely of screened professionals.

To apply for inclusion into the Certified PRO Network or, if you are already a member, to apply for certification in a second language pair, complete your application with as much information as you can and submit it for review. The screening process may take up to 30 days.

More information on the ProZ.com Certified PRO Network is available here.

Looking forward to new applications!

Kind regards,

Lucía

Podcast: Interview with Lucia Leszinsky on the upcoming ProZ.com site guidance day
 and the Certified PRO Network virtual conference 2

Here’s a new ProZ.com podcast. These podcasts are designed to provide an opportunity to hear the week’s news, highlights of site features, interviews with translators and others in the industry, and to have some fun (see announcement).

As you may know already, the International Translation Day celebration at ProZ.com (Sep 26 – Sep 30) is around the corner. This year there will be a big celebration under the theme “Small changes, big results!” There will be five days dedicated to this virtual event — the Certified PRO Network virtual conference (Sep 26)
, the ProZ.com site guidance day
 (Sep 27), the Recruitment day (Sep 28), The Great Translation Debate (Sep 29) and the traditional Freelance translator virtual conference (Sep 30). This week, I interviewed Lucia Leszinsky, ProZ.com site staff member devoted to site guidance activities and ProZ.com Certified PRO Network coordinator, who is in charge of the organization of the Site Guidance Day and the Certified PRO Network Virtual Conference to learn more about these events.

I was specially curious about the site guidance event and Lucía explained that the ProZ.com site guidance event will be a day of presentations on how to get the most out of ProZ.com. It will include sessions and discussions on ProZ.com’s most popular features, tools and benefits, and attendees will be able to learn how to customize their profiles to meet clients in and outside the site, know more about getting started in translation or expanding their businesses by using the site effectively. During the event attendees will be able to also discuss about the most effective way to use the Blue Board to assess risk and how to use the KudoZ term help system to receive and give help with the translation of tough terms. This event will be about learning how to use ProZ.com for the attendees’ benefit and what is very important is that all ProZ.com’s registered users, members and non-members, are invited to participate.

The theme for this year’s conference is “Small changes, big results” so I asked Lucía what big results could attendees to the event expect by simply participating in this event. She explained that attendees will see how applying small changes to their ProZ.com profiles, or attending a short training session, or even checking potential clients’ contact details before taking on a project makes a huge difference when it comes to client contact and improving their businesses.

I also asked Lucía about the Certified PRO Network Virtual Conference planned for September 26, 2011 and she mentioned that this event will also be a day of presentations on professional promotion, translation tools, translator training and more. This is an event planned for professional translators so access will be restricted to members of the ProZ.com Certified PRO Network only.

Members of the ProZ.com Certified PRO Network who wish to attend this event can register also by clicking on “Register now” in the event page. Those site members that are not yet members of the ProZ.com Certified PRO Network are still on time to apply for inclusion into the network and take part in this event.

At the end of the interview I asked Lucía to mention three benefits that attendees can get from participating in these events and she did not hesitate to assert that ProZ.com virtual events in general offer attendees unparalleled access to educational content, networking and recruitment opportunities, and more, all within a rich and engaging online environment. She thinks they are a perfect opportunity to network with colleagues, meet clients, expand the knowledge of the translation industry, CAT tools, and other translation and interpretation-related topics. Attendees to virtual events can also meet the site staff virtually and receive personalized assistance with using the tools the site offers to network, improve their work, expand their businesses and have fun.

Listen to the interview with Lucía here: ProZ.com podcast, 2011-09-15

Feedback and comments are welcome. You can reach me at romina at proz.com or via Twitter @ProZcom .

Don’t forget to sign up for the events planned for the free ProZ.com’s virtual event series 2011. All these events are designed to celebrate International Translation Day so you cannot miss them!

Thanks for listening and see you at ProZ.com’s virtual event series 2011

Romina

ProZ.com mentoring program reloaded: share, learn and network! Reply

The ProZ.com mentoring program has been revived with the assistance of members of the ProZ.com Certified PRO Network. Translators in need of practical experience can meet established and experienced members of the Certified PRO Network and acquire experimental translation knowledge. In turn, Certified PROs have the chance to distinguish themselves as experts while possibly finding new partners for growing their translation teams.

If you are a ProZ.com member and are interested in participating in the ProZ.com Mentoring program, find more information here.

If you are a member of the Certified PRO Network and would like to volunteer as a mentor, post a “Mentor offer” in the ProZ.com Exchange section and contact site staff to have your name added to the list of active mentors.

Applying business skills to volunteer work: one volunteer/business owner’s perspective Reply

Thanks to Twitter, I came across a ProZ.com member’s blog and a very interesting blog post. Check out Esther van der Wal‘s  blog, IdentiTales, and her recent post, “My Two Cents: How Volunteering Changes Your Perspective of Business”. In it, Esther comments on her experience with a Translators Without Borders project and reflects on the roles of translation business owner and volunteer. Thanks Esther! Looking forward to future posts.