Make more money, have more free time, translate, translate, translate. This seems to be the extent to which many freelance translators and interpreters would define their business plans.
In a poll featured on April 9, 2011, 19.5% of respondents said that they did not have a written business plan. This number decreased further in a similar survey run on September 6 of last year, in which only 8.4% of respondents stated that they had a written business plan.
Interestingly, over 37% of those who responded to yesterday’s poll answered “Yes” when asked if they had a specific plan or set of goals for their freelance businesses. Another 25.3% of participants said that while they did not currently have a concrete professional plan or set of objectives, they would like to develop one.
One might wonder what this difference in results means. Why did the minority of respondents say that they did not have a written business plan, but the majority of those polled said that they did in fact have, or would like to have, a specific plan or set of objectives for their business?